Tefal X-plorer Serie 75 Total Care RG7687WH

Данная инструкция на русском языке предназначена для пылесоса Tefal X-plorer Serie 75 Total Care RG7687WH, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства. Перед первым включением рекомендуется внимательно изучить данное руководство.

Инструкция для пылесоса представлена в формате PDF, который поддерживается на всех современных устройствах, так что сложностей с открытием файла возникнуть не должно. Но если открыть документ не получается, установите любую программу для чтения PDF файлов, например Acrobat Reader.

Чтобы распечатать инструкцию, нужно ее сначала скачать, для этого кликните по кнопке «Скачать инструкцию», файл откроется в новой вкладке, затем нажмите комбинацию клавиш Сtrl + P и из открывшегося диалогового окна, отправьте документ на печать.

Страницы: Стр:
10 11
1.1.
1,5m
0.5m
0.5m
Разместите зарядную док-станцию таким образом, чтобы с каждой стороны от нее
оставалось по 0,5 м свободного пространства, а перед ней – 1,5 м. Не ставьте зарядную
станцию рядом с лестницей. Кабель должен быть натянут. Размещайте зарядную станцию
на твердой поверхности. Не размещайте зарядную станцию на коврах.
RU
Aby ustawić stację dokującą, upewnij się, że jest zachowany odstęp 0,5 m po bokach oraz 1,5 m
z przodu. Nie należy umieszczać stacji dokującej w pobliżu schodów. Kabel musi być napięty.
Stację dokującą należy zawsze ustawiać na twardym podłożu. Nie stawiać stacji dokującej na
dywanie.
PL
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus selle mõlemal küljel oleks 0,5 m ja ees 1,5 m
vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema korralikult
ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage dokkimisjaama vaibale.
ET
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz katru pusi ir brīva 0,5 m zona un 1,5 m zona
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim jābūt nostieptam. Vienmēr
novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet dokstaciju uz paklāja.
LV
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei įsitikinkite, kad abiejose jos pusėse būtų 0,5m, o
priekyje – 1,5m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi būti
įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite įkrovimo
stotelės ant kilimo.
LT
Şarj istasyonunu yerleştirmek için her iki yanda 0,5 metrelik ve şarj istasyonunun önünde 1,5
metrelik boş bir alan olduğundan emin olun. Şarj istasyonunu merdivenlerin etrafına kurmayın.
Kablo sıkı olmalıdır. Şarj istasyonunu daima sert zemine yerleştirin. Şarj istasyonunu halıya
koymayın.
TR
1.
RU Поместите робот-пылесос на зарядную док-станцию: его контактная пластина должна
касаться контактных пластин зарядной станции. После этого кнопки загорятся белым, а
индикатор питания на зарядной док-станции погаснет.
PL Ustaw odkurzacz na stacji dokującej: płyty ładujące na odkurzaczu muszą stykać się z płytami
na stacji. Przyciski zaświecą się na biało, a wskaźnik zasilania stacji dokującej zmieni się z
jasnego na ciemny.
ET Asetage robot dokkimisjaama: roboti laadimisplaat peab puutuma kokku dokkimisjaama
plaadiga. Seejärel süttivad nuppudel valged tuled ja dokkimisjaama toite hele märgutuli
muutub tumedaks.
LV Novietojiet robotu uz dokstacijas tā, lai robota uzlādes plāksnes pieskartos plāksnēm uz
dokstacijas. Pogas izgaismojas baltā krāsā, un dokstacijas darbības indikators, kas līdz šim
dega, izslēdzas.
LT Padėkite robotą ant įkrovimo stotelės: ant roboto esančios įkrovimo plokštelės turi liestis
su esančiomis ant įkrovimo stotelės. Mygtukai įsižiebs baltai ir Įkrovimo stotelės maitinimo
indikatorius pasikeis iš šviesaus į tamsų.
TR Robotu şarj istasyonuna yerleştirin: Robotun üzerindeki şarj plakası, şarj istasyonundakilere
temas etmelidir. Düğmeler beyaz renkte yanar ve şarj istasyonundaki güç göstergesi parlak
renkten koyu renge döner.
To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on each side and 1.5m in
front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight.
Always place the docking station on hard oor. Do not place the docking station on carpet.
EN
EN Place the robot on the docking station: the charging plate of the robot must touch those on the
docking station. The buttons will then light up white, and the power indicator on the docking
station changes from bright to dark.
Комментарии (0)

Добавить комментарий

Другие Пылесосы Tefal