Tefal X-plorer Serie 120 AI Animal & Allergy RG7865WH

Данная инструкция на русском языке предназначена для пылесоса Tefal X-plorer Serie 120 AI Animal & Allergy RG7865WH, описывает принцип работы и основные моменты эксплуатации устройства. Перед первым включением рекомендуется внимательно изучить данное руководство.

Инструкция для пылесоса представлена в формате PDF, который поддерживается на всех современных устройствах, так что сложностей с открытием файла возникнуть не должно. Но если открыть документ не получается, установите любую программу для чтения PDF файлов, например Acrobat Reader.

Чтобы распечатать инструкцию, нужно ее сначала скачать, для этого кликните по кнопке «Скачать инструкцию», файл откроется в новой вкладке, затем нажмите комбинацию клавиш Сtrl + P и из открывшегося диалогового окна, отправьте документ на печать.

Страницы: Стр:
34 35
4.
month
1
2
EN Put the brush and the brush guard back. Make sure that the rubber part at the tip of
the brush is in place. Lock the brush guard with the 2 lockers.
ET Asetage hari ja harjapiire tagasi. Veenduge, et harja otsas asuv kummidetail
oleks oma kohal. Lukustage harjapiire kahe lukusti abil.
LV Ievietojiet birsti un birstes aizsargu atpakaļ vietā. Pārliecinieties, ka gumijotā detaļa
birstes galā atrodas vietā. Ar abiem ksatoriem nostipriniet birstes aizsargu.
LT Įstatykite šluotelę ir šluotelės apsaugą atgal. Įsitikinkite, kad guminė dalis šluotelės
gale yra savo vietoje. Užksuokite šluotelės apsaugą 2 ksatoriais.
TR Fırçayı ve fırça muhafazasını geri takın. Fırçanın ucundaki lastik parçanın
yerinde olduğundan emin olun. Fırça muhafazasını 2 kilitle kilitleyin.
KK Қылшақ пен қылшақ қорғанысын кері орнына салыңыз. Қылшақтың
ұшындағы резеңке бөлік орнында екеніне көз жеткізіңіз. 2 құлыппен
қылшақтың қорғаныс торын құлыптаңыз.
PL Włóż z powrotem szczotkę i osłonę szczotki. Upewnij się, że gumowa część na końcu
szczotki znajduje się na swoim miejscu. Zablokuj osłonę szczotki 2blokadami.
RU Установите щетку и защиту щетки на место. Убедитесь, что резиновая часть на
кончике щетки установлена на место. Закрепите защиту щетки с помощью двух
фиксаторов.
4.
month
To clean side brush, remove it by unclipping it and use a cleaning brush to clean the
side brush and the entanglements in the slot of the side brush. Clean side brushes
once a month.
EN
Külgharja puhastamiseks tõmmake see eemaldamiseks lahti ning puhastage puhastusharja
abil külghari ja külgharja pilu sinna takerdunud võõrkehadest. Puhastage külgharju
kord kuus.
ET
Lai iztīrītu sānu birsti, atskrūvējiet un noņemiet to un ar tīrīšanas suku notīriet sānu
birsti un netīrumus, kas ieķērušies sānu birstes spraugā. Sānu birstes tīriet reizi mēnesī.
LV
Norėdami išvalyti šoninę šluotelę, nuimkite ją ir valymo šepetėliu nuvalykite šoninę
šluotelę ir šoninės šluotelės angoje įstrigusius nešvarumus. Šonines šluoteles valykite
kartą per mėnesį.
LT
Yan fırçayı temizlemek için klipsini açarak çıkarın ve bir temizleme fırçası kullanarak
yan fırçayı ve yan fırçanın yuvasına dolanan nesneleri temizleyin. Yan fırçaları
ayda bir temizleyin.
TR
Yan fırçayı temizlemek için klipsini açarak çıkarın ve bir temizleme fırçası kullanarak
yan fırçayı ve yan fırçanın yuvasına dolanan nesneleri temizleyin. Yan fırçaları
ayda bir temizleyin.
KK
Aby wyczyścić szczotkę boczną, zdejmij ją, zwalniając zaciski, i za pomocą szczotki
wyczyść szczotkę boczną oraz elementy zaplątane w jej szczelinie. Szczotki boczne
należy czyścić raz w miesiącu.
PL
Чтобы очистить боковую щетку, разблокируйте ее, а затем снимите и очистите ее
с помощью кисточки для очистки. Также прочистите труднодоступные места в
отверстии боковой щетки. Очищайте боковые щетки один раз в месяц.
RU
Страницы: Стр: 18
Комментарии (0)

Добавить комментарий

Другие Пылесосы Tefal